Advertisements

Hope مقابل Wish – آمل مقابل أتمنى

هل قلت أو سمعت في يومٍ من الأيام جملة مفادها:

Advertisements
  • .I wish i pass my test
  • أتمنى أن أتجاوز الامتحان.

جملة جيّدة أليس كذلك؟ في الحقيقة إنها من الأخطاء الشائعة في اللغة الإنجليزية.

هناك الكثير من الأفعال في اللغة الإنجليزية التي تقترب كثيراً في المعنى والتي يقوم الطلاب الخلط بينها. في أغلب الأوقات، سيعلم المتحدث الأصلي باللغة ماذا تقول، ولكنك إذا كنت تستخدم هذه الكلمات بشكل صحيح، ستبدو أكثر طلاقة باللغة الإنجليزية.

Advertisements

من الأخطاء الشائعة التي يقع بها الكثير من الطلّاب، الخلط بين استخدامات كلمتي Hope وWish.

تعلّم الأساسيات

Hope – آمل: تُستخدم لوصف شيء جيّد أو إيجابي في المستقبل.

تُستخدم الكلمة عادةً للحديث عن أحداث مستقبلية، مواقف، أو أفعال. عندما يتم استخدامها للمستقبل يتم إلحاقها بفعل مضارع بسيط:

  • .I hope my team wins the game
  • آمل أن يفوز فريقي في اللعبة.
  • .I hope we see each other again
  • آمل أن نرى بعضنا الآخر مرة أخرى.
  • .i hope i pass my test
  • آمل أن أتجاوز الامتحان.

يمكن أن يُستخدم فعل Hope أيضاً للحديث عن أمور حدثت مؤخراً وسيتم تحديد نتائجها في المستقبل. في هذه الحالة يتم إرفاقه مع فعل ماضي بسيط:

  • .I hope you passed your test
  • آمل أنك تجاوزت امتحانك (بعد الامتحان، ولكن قبل صدور النتائج).
  • .I hope I got the job
  • آمل أني حظيت على الوظيفة (بعد مقابلة العمل، ولكن قبل صدور النتيجة النهائية وقرار الموظف).

Wish – أتمنى: تُستخدم للتعبير عن الرغبة في شيء ما مستحيل أو من الصعب جداً حدوثه.

يمكن أن يُرفق الفعل مع صيغة الفعل الماضي التام من أجل التعبير عن الندم:

  • .I wish I hadn’t said
  • كنت أتمنى لو لم أقل (لقد قلت شيء ما سابقاً، والآن أندم على قوله).
  • .I wish I had studied harder for the test
  • كنت أتمنى لو درست أكثر من أجل الامتحان (لم أدرس من أجل الامتحان، والآن أندم على ذلك).

يمكن أن يُرفق فعل Wish مع الماضي البسيط أو أحد أشكال الشرط من أجل التعبير عن رغبة غير حقيقية مرتبطة بالوقع:

  • .I wish I had a bigger house
  • أتمنى لو أمتلك منزلاً أكبر.
  • .I wish I didn’t have a big test tomorrow
  • أتمنى لو لم يكن لدي اختبار هام غداً.
  • .I wish I could learn English faster
  • أتمنى لو يمكنني تعلّم اللغة الإنجليزية بشكلٍ أسرع.
  • .I wish I were taller
  • أتمنى لو كنت أطول القامة.

هناك سبب يجعل من استخدام هذا الفعل عملية مربكة بعض الشيء وهو التعبير الخاص:

  • I wish you noun
  • أتمنى لو اسم

هذا يعني أنك تريد “شيء”، وهي الحالة الوحيدة التي يمكنك استخدام فعل wish من أجل التمني لشيء حقيقي.

  • .I wish you the best
  • أتمنى لك الأفضل.
  • .I wish you peace and happiness for the rest of your life
  • أتمنى لك السلام والسعادة لبقية حياتك.

اختبر معرفتك

ما هو الفرق بين الجملتين الآتيتين؟

  • .I hope I can improve my English
  • .I wish I could improve my English
  • آمل أن استطيع تحسين لغتي الإنجليزية
  • أتمنى لو استطيع تحسين لغتي الإنجليزية

تذكّر دائماً أن فعل Hope يُستخدم للتعبير عن شيء يؤمن المتحدّث أنه قابل للتحقق وليس مستحيلاً. تعني العبارة الأولى أني أريد تحسين اللغة الإنجليزية، وأظن أن الأمر قابل للحدوث.

أما فعل wish من ناحية أخرى، يُستخدم للتعبير عن شيء يؤمن المتحدث أنه من المستحيل حدوثه حالياً. تعني الجملة الثانية في الأعلى أني أريد تحسين لغتي الإنجليزية ولكن لا أظن أن الأمر ممكناً.

Leave a Reply